"Русская
культура универсальна"
"Программа Escape" художественная группа
Текст: Анна Матвеева, фото: Игнат Данильцев
«Программа Еscаpe» - это имя,
за которым скрываются трое мужчин и девушка. Валерий Айзенберг,
Антон Литвин, Богдан Мамонов и Лиза Морозова. Они помогают гражданам
разных стран обрести внутреннюю Родину (на ярмарке современного
искусства «АРТ-Франкфурт»), приглашают попить чаю с мертвецами
(на московской выставке «Арт-Манеж») и вместо картин выставляют
живую стриптизершу, танцующую вокруг шеста (Фестиваль «АРТ-Клязьма»).
Они - в списке самых известных художников России, В 2005 г. они
достигли величайшего триумфа, какой только может быть в жизни
современного художника: представляли Россию на венецианской Биеннале
- самом статусном АРТ-мероприятии наших дней, чемпионате мира
по искусству.
В Венеции Еscаpe показали видео, которое реагировало на зрителя:
как только человек входил в затемненную комнату, четыре персонажа
на экране - трое мужчин и девушка - делали шаг ему навстречу.
Когда в зале набиралась критическая масса людей, гремел выстрел,
и четверо падали в снег. На наши вопросы Escape отвечают все вчетвером,
перебивая друг друга и пускаясь в споры.
-Как родился ваш проект для Венецианской биеннале и что
он означает?
Валерий Айзенберг: Там должен был быть совсем
другой проект! Мы придумали большую сложную историю о небе и ангелах.
Она должна была осуществляться в трех залах. В первом мы хотели
раскрасить стены в цвет неба с облаками, а в облаках должны были
летать тушки цыплят с распростертыми крыльями, изображающие ангелов.
Нам хотелось дать ответ венецианским храмам, где стены и потолок
пестрят ангелами. Во втором зале должны были показывать видео,
где посреди снежного поля человек пытается взлететь, а в третьем
зале должно было быть совсем темно, высвеченными остались бы только
четыре фотографии, на каждой из которых человек делает движение
из крестного знамения: один достает расческу из нагрудного кармана,
второй отбрасывает челку, третий застегивает ремень, четвертый
сдувает пылинку с плеча. Это должен был быть проект о существовании
веры в современном мире, о том, чем мы были и куда пришли, он
должен был возвращать людей к добру. А потом вдруг оказалось,
что его невозможно реализовать - не хватало ни времени, ни денег...
Лиза Морозова: ...И нам сказали, что за три дня
мы должны придумать тридцать других проектов. И мы это сделали!
Из тридцати проектов мы выбрали самый интерактивный. Богдан
Мамонов: Идея интерактивности доминирует в нашей работе.
Мы считаем, что произведение искусства должно вступать в контакт
с конкретным человеком. Мы организуем такое пространство, в котором
зритель оказывается перед выбором. В Венеции поначалу люди почему-то
боялись входить в наш зал с видеопроекцией, толпились снаружи.
Но если они все остаются снаружи и боятся сделать шаг, то художники
на экране тоже остаются неподвижны, и ничего не происходит!
- К современному искусству часто предъявляют претензии,
что оно непонятно обычному человеку. Вы согласны с этим утверждением
и стараетесь ли сделать свое искусство понятным зрителям?
Б. М.: Да, нам жалко зрителя, который обнаруживает,
что не может чего-то понять. Но, с другой стороны, задача и заключается
в том, чтобы человека в некотором смысле выбить из колеи, из привычной
системы его жизненных ценностей и ориентиров, заставить выйти
в пространство, извините, экзистенции. В этом и заключается смысл
искусства вообще - покинуть свой обыденный мирок.
Л. М.: А я убеждена, что всегда можно любой самый
сложный проект объяснить очень просто. И даже самый неподготовленный
зритель почувствует некоторую идентификацию с произведением, с
художником. Потому что они оба люди. И зритель скажет: «А, я понял!»
Я считаю также, что само состояние непонимания - нормально. Больше
того, это и есть язык современного искусства. Когда ты чувствуешь,
что не понимаешь произведение, - ты его понимаешь, может быть,
больше, чем тот, кто уверен, что все понял. К этому состоянию
просто надо привыкать и учиться с ним жить. По образованию я психолог
и считаю, что психологически современное и современное искусства
похожи, потому что природа обоих интерактивна. В основе их восприятия
лежит общая психотехника, и в том и в другом слу-чае требуется
некоторое внутреннее усилие. И неважно, куда именно оно обращено
- к Богу, искусству или к самому себе.
-В Венеции вы представляли Россию. Ваше искусство отражает
специфически русскую тему или говорит на интернациональном языке?
Б.М.: Мы работаем в русле очень русской и очень
национальной традиции, которая основывается на взаимосвязи космического
начала и обыденного опыта человека. Эта традиция восходит к отечественной
литературе XX века, прежде всего к Гоголю, а от Гоголя она, безусловно,
ведет к религиозному опыту. Например, Серафим Саровский смотрел
на три картофелины и начинал плакать, потому что они напоминали
ему о тайне Троицы. Он понимал взаимосвязь повседневного и трансцендентного.
Мне хочется думать, что мы находимся в этой традиции.
В. А.: А я не согласен. Это традиция не российская,
а всечеловеческая. Да, наша практика скорее интернациональна,
Б.М.:Я бы сказал, что никакого противоречия между нашими словами
нет. Потому что русская культура по определению универсальна.
|